陶者原文_翻译及赏析
1、翻译 :挖尽了门前泥土用来做瓦, 可是自己屋顶上却没有一片瓦, 有些人寸指不沾泥土, 却居住着瓦片如鱼鳞的高楼大厦。赏析 :揭露封建社会不劳而获、反映劳动者疾苦的诗篇,古代有很多,但从唐人孟郊的《织妇词》到宋人张俞《蚕妇诗》,多着眼于衣着。
温州2、【译诗】为烧制砖瓦挖光了门前的土,自家的房屋上却没有一片瓦。那十个指头从未沾过泥的人,却住着砖瓦建盖的高楼大厦。【赏析】梅尧臣的很多作品充满了对人民的同情,这首小诗就是这样的作品。
3、陶者古诗拼音版原文如下:陶táo者zhě 陶táo尽jǐn门mén前qián土tǔ,屋wū上shàng无wú片piàn瓦wǎ。十shí指zhǐ不bù沾zhān泥ní,鳞lín鳞lín居jū大dà厦shà。翻译:烧瓦的人挖尽自己的门前土,自己的住屋却无片瓦遮风挡雨。达官贵人锦衣玉食,十指不沾土,却居住在高楼大厦。
温州4、《陶者》属于反映社会现实和民生疾苦的作品。首二句以陶者陶尽门前土与屋上无片瓦相对比,付出如彼,所得如此,人间之不公尽在其中。后二句以居者十指不沾泥与鳞鳞居大厦对比,付出如彼,所得如此,人间之不公可想而知。前二句以对比道出,后二句亦以对比道出,前二句与后二句更以对比鲜明令人惊叹。
温州5、译文: 山上刚刚下过一场雨,晚上天气清凉带来了秋意。松林沐浴着皎洁的月光,清清的泉水从河床的石头上流过。洗衣服的妇女们归来,竹林里笑语喧哗,渔船顺流而下搅动了一片片莲叶。春天的芬芳留不住就由它去吧,我自己却要居住在这风光秀丽的山中。
温州
十指不沾泥原文
陶者朝代:宋代作者:梅尧臣原文:陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。译文烧瓦工人成天挖呀挖,门前的土都挖光了,可自家的屋上却没有一片瓦。那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。注释⑴陶者:烧制陶器的人。这里指烧瓦工人。
原文:陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。译文:烧瓦工人成天挖呀挖,门前的土都挖光了,可自家的屋上却没有一片瓦。那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。作者:梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。
温州原文:《陶者》梅尧臣 陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。译文:烧瓦工人挖光门前的土来烧瓦,但自家房屋上却没有一片瓦。那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。注释:陶者:烧制陶器的人。这里指烧瓦工人。陶:同“掏”,指挖土烧瓦。
十指不沾泥的下一句是鳞鳞居大厦。出自梅尧臣《陶者》,原文:陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。意思是:烧瓦工人成天挖呀挖,门前的土都挖光了,可自家的屋上却没有一片瓦。那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。
十指不沾泥,鳞鳞居大厦.《陶者》诗词原文赏析|名句解读
温州自家的房屋上却没有一片瓦。那十个指头从未沾过泥的人,却住着砖瓦建盖的高楼大厦。【赏析】梅尧臣的很多作品充满了对人民的同情,这首小诗就是这样的作品。
陶者朝代:宋代作者:梅尧臣原文:陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。译文烧瓦工人成天挖呀挖,门前的土都挖光了,可自家的屋上却没有一片瓦。那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。注释⑴陶者:烧制陶器的人。这里指烧瓦工人。
原文:《陶者》梅尧臣 陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。译文:烧瓦工人挖光门前的土来烧瓦,但自家房屋上却没有一片瓦。那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。注释:陶者:烧制陶器的人。这里指烧瓦工人。陶:同“掏”,指挖土烧瓦。
十指不沾泥,鳞鳞居大厦。〔今译〕挖尽了门前泥土用来做瓦,可是自己屋顶上却没有一片瓦,那些人寸指不沾泥土,却居住着瓦片如鱼鳞的高楼大厦。〔赏析〕揭露封建社会不劳而获、反映劳动者疾苦的诗篇,古代有很多,但从唐人孟郊的《织妇词》到宋人张俞《蚕妇诗》,多着眼于衣着。
0 留言